1月26日,多位网友发帖称,苹果手机自带翻译软件将中文“赔钱货”翻译为“girl”。 今日,苹果官方客服接到反馈,回应称,工作人员称将向苹果手机工程部门反馈。  记者实测情况截图 记者用自用苹果15pro版本手机测试,苹果自带的翻译软件,美英或英英翻译都将“赔钱货”翻译为Girl。 网络上有多名网友反映此情况,并指出此翻译涉嫌歧视女性。 根据苹果App商城显示,苹果自带的翻译软件开发者为苹果官方,版权归苹果公司所有。软件评分显示,五颗星总评分只有2.6分。记者随后又使用多个版本手机测试,结果与前述测试及网友反映一致。测试机型为:苹果11、14标准版、15promax、16标准版等。 公开资料显示,赔钱货,汉语词语,旧时对女孩子的贬称。因出嫁时娘家要备送妆奁,故名。一名从事英语教学工作的教师在做过测试后表示震惊,其称,在牛津英文词典中,girl为名词,意为女孩、女子。 来源:极目新闻
|